上級日本語一のブログ5:慶応遊撃隊のくだけたスピーチ (Revision)
こんにちは皆さん!
![]() |
| これはラミちゃん。日本で、彼女は十三歳。 だけど、アメリカのバーションで、年のラミちゃんは二十まで変わる。¯\_(ツ)_/¯ |
今日は、これまで誰でも見たことがないのセガサターン用ゲーム『慶応遊撃隊活劇編』のアニメ版のVHSです。英語でゲームの名前は『Keio Flying Squadron: Drama Episode』と思います。
ビデオゲームはカルトクラシック[cult classic]だけど、漫画版とアニメ版知っている人がほとんどいません。漫画版はとても高くてめずらしいです。でも、アニメ化のマスターコピーを買うことが出来ました!
はい、このプロジェクトをするために、私は300ドル以上を使って、何時間も研究しました。
オンラインではどこでも見ることが出来ません。クールだろ?
ラミちゃんは元気な性格らしいので、私達がラミちゃんのくだけたスピーチを聞きましょう!
楽しいアニメね?発売されなかったのは残念です。ともかく、たくさんくだけたスピーチあるね?聞いたことのうくつかを分析してみましょう。
最初に、アニメにはちょと古い日本語があります。舞台は慶応時代だからだ。ルームメイトに見せたら、「おばあさん言語」と言われました。
ここにいくつかの文があります:
Princess Himiko:お食事中悪かったけどさ。これ、もらって行くからbye bye!
"Sorry to interrupt your meal (sarcastic)!I'll just take this and go, bye bye!"
Grandma:先祖代々の宝玉が!何をぼけっとしてある、さっさと変身して追いかけんか。
"Ah! the ancestral treasure! What, are you lazy? Hurry up and transform and go after it!"
Grandma:お前じゃない!"Not you, idiot!"
Rami: あら、信じらない!
私のだから返してよ!
Princess Himiko: "Oh, I can't believe it!
Rami: It's mine, give it back!"
Dr. Pon:すまんが、そういう訳にはいかんでの。その代わりもっといい物をあげるでの!
"(In an incomprehensible accent) Not gonna happen, but I'll give you something better!"
Rami:ええ、何々?"Oh really!? What is it!?"
Dr. Pon: メリークリスマス!"Merry Christmas!"
Rami:うそう!!!!!!"LIAAAAAR!"
上の文では、たくさんおなじみくだけたスピーチがあります。格助詞の省略や文を終わるために「けど」か「から」を使うことなどが見られます。
はっきり、日本のメディアとこの教科書に文法はいつも同じじゃないんです。作家が会話を書く時、人格や出身地や期間などは大切です。本だけでは学べない、クリエイティブで口語的な側面があります。ですから、色々な方法で勉強することが大切ですよ!

マスターコピーの値段はそんなに高いから、本当に珍しいでしょうね。このVHSは何年前の物か知っていますか。VHSは、古い日本語やくだけた話し方が分かりにくいから、VHSを全部翻訳したのはすごいですね。
返信削除[英語で] Something worth noting- In this revised version I corrected one of Dr. Pon's lines using feedback I received from 河野先生, but I inadvertently omitted an interesting tidbit about his くだけた話し方: 「すもんが」は「すみませんが」たんしゅくけいのバージョンですよ。Even in fiction, let alone everyday vernacular, this contraction is very rare as far as I know, but to me it was still amusing to discover.
返信削除また、ビデオのダイアログが分かりにくいかもしれないので、サブタイトルズを書きました。お楽しみください!
返信削除こんにちは。セガサターンのゲイムですね。格助詞の省略は多いですね、ビデオでは。おもしろそう!
返信削除ーザング
自分でコッピーを買わなければいけなくて、翻訳(ほんやく)して、字幕(じまく)を書いたことはすごく「クール」ですよ!それで、ビデオの短縮系(たんしゅくけい)と省略(しょうりゃく)は教科書から習ったことのいい例です!お疲れ様!
返信削除たくさん時間とお金をかけて、がんばりました。すごいですね。
返信削除